Kdo jsme a co děláme

Jsme malý tým nadšených lingvistů, překladatelů a tlumočníků. Cizími jazyky se zabýváme celý život a celou naši kariérní historii. Svou práci rádi děláme kvalitně a pořádně. Zároveň se v konkurenčním prostředí snažíme udržet férové ceny.

Mgr. Anna Onesorková
687474703a2f2f6675747572657468696e6b2e63

Studovala jsem překladatelství/tlumočnictví na FF UK (obor Mezikulturní komunikace: angličtina-čeština). Od roku 2014 se aktivně věnuji překladatelství a tlumočení na volné noze. Mým současným zaměřením je tlumočení z technické němčiny v oboru strojírenství a elektro. V této oblasti mám také nejvíce zkušeností. Kromě toho se věnuji také tlumočení a překladům z angličtiny (marketing, business, smlouvy, technické obory) a učení se nových jazyků (latina, hebrejština, čínština).

Mgr. Kristýna Chvojková

Věnuji se především simultánnímu a konsekutivnímu tlumočení mezi francouzštinou, angličtinou a češtinou na konferencích, besedách, školeních nebo kulturních akcích. V oblasti překladu se specializuji na právo (smlouvy, EU, pobyt cizinců v ČR) a do češtiny překládám také publicistické texty. Zkušenosti mám rovněž s korekturou textů v češtině a tvorbou filmových titulků. Vystudovala jsem mezikulturní komunikaci a tlumočnictví na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy a absolvovala jsem kurzy právního překladu na Právnické fakultě. V současnosti žiji v Praze.

Jack Slater

I was educated in Scotland, United Kingdom at Heriot-Watt University where I obtained a Diploma of Higher Education in Interpreting and Translation (French/Spanish). I am proficient in French to English translation and possess a C1/C2 skill level of French as well as B2 in Spanish (CEFR). I am currently living in Quebec City, Canada where I make use of my French daily and I absolutely love learning and using foreign languages. I am passionate about a connected world in which we can all communicate more effectively through translation and am proud to contribute to it.

Monika Atkinson

Je mi 33 let. Překlady se zabývam přes 10 let, hlavně z českého a slovenského do anglického jazyka. Nejvíc překládám smlouvy, obchodní podmínky a nejrůznější typy dokumentace. Ale dokážu přeložit takřka cokoliv. Můj muž je z Anglie, takže s jazykem mám každodenní kontakt a nemám problém zajistit i okamžitou korekturu z anglického jazyka rodilým mluvčím. Také učím anglický jazyk, nějakou dobu jsem učila i na ZŠ, ale praxi mám i s předškolními dětmi. Pracuji na volné noze.

Aon-Translations

Překlady a tlumočení

Anna Onesorková

IČ: 04573544

Zavolejte nám

T: +420 725 998 584

Napište nám

annaonesork@gmail.com

  • Facebook